Новый объект:
В этом рАскошном дворце днём и ночью идут магические исследования.
Правильно "роскошном".
Тексты и описания: сочинение, редактирование, перевод
Re:
А ради чего исправлять его имя?В оригинале Солмир?Univanger wrote:Я ещё хочу заморочиться и в кампании "Цена мира" исправить все тексты, упоминающие имя "Солимр" на "Солмир". А также его имя героя и легенду. Надеюсь, в других кампаниях он не упоминается.
Экви, впихнёте потом результат в финальную версию?
- Univanger
- Level 20 Hero
- Posts: 1109
- Joined: Tue Jun 12, 2007 19:59
- Location: Гастарбайтерск
- Contact:
Re: Re:
Да. Это чей-то из переводчиков косяк. Честно говоря, у меня нет английской версии, чтобы убедиться в этом.scarscar wrote:А ради чего исправлять его имя?В оригинале Солмир?Univanger wrote:Я ещё хочу заморочиться и в кампании "Цена мира" исправить все тексты, упоминающие имя "Солимр" на "Солмир". А также его имя героя и легенду. Надеюсь, в других кампаниях он не упоминается.
Экви, впихнёте потом результат в финальную версию?
Он почему мне глаза мозолит. В былые годы мы с другом хот-сит играли и его любимым замком была Башня из трёхи с героем Солмир (у которого заклинание "Цепь молний"). Поэтому он примелькался.
У меня есть три косвенных основания утверждать, что героя зовут не Солимр, а Солмир:
1) созвучие имён, тем более, что всего две буквы местами поменяны;
2) ряд героев пережили Расплату и перешли из тройки: Шива, Аделаида, Нила, Тирис, Сандро, Йог и т.д. очевидно, что этот джин тоже попал в число беженцев;
3) его имя упоминается в пятёрке.
беспокоиться о том, что он находится в недоступном месте.
Re:
При условии, что кампания будет протестирована и это изменение не вызовет проблем. Я почти уверен, что не вызовет, но все же.Univanger wrote:Я ещё хочу заморочиться и в кампании "Цена мира" исправить все тексты, упоминающие имя "Солимр" на "Солмир". А также его имя героя и легенду. Надеюсь, в других кампаниях он не упоминается.
Экви, впихнёте потом результат в финальную версию?
Web-designer wanted. "Once a knight, always a knight, but once a King is once too often!" (c) Sir Bella of Eastmarch
Re: Тексты и описания: сочинение, редактирование, перевод
Конечно СОЛМИР. Тоже мой любимый герой в тройке Еще недавно видел в текстах похожую опечатку (в слове были перепутаны местами буквы). Как увижу - отпишусь
Re: Re:
Не совсем так. Опечатка пошла из англ. оригинала (см. его биографию), и оттуда уже дальше во все переводы. Но в кампании ему вписано специальное имя (для скриптов), и оно верное.Univanger wrote:Это чей-то из переводчиков косяк.
http://www.celestialheavens.com/viewpage.php?id=763Univanger wrote:Честно говоря, у меня нет английской версии, чтобы убедиться в этом.
Верните Акколона